昭关残阳,蘆之漪 (鲁昭公二十年,公元前522年,春秋第二百零一年) (4 / 4)

        这是什么意思?古文很难懂。

        其实翻译过来就是:

        日月之光啊,是那么的皎洁和明亮,有缘分啊,竟然让我和你,在河边的芦苇丛中相遇了。

        伍子胥马上停下来,站在河边的芦苇的旁边,心情十分紧张的回头张望。

        此时,那个划船的漁父,也开始唱歌了:“日已夕兮,予心憂悲;月已馳兮,何不渡為?事寖急兮,當奈何?。”

        渔夫的歌词的意思就是:

        “太阳快要落山了,我的心中又忧又悲。月亮都出来了,你干吗还不渡江呢?既然事情很紧急呀,我们该怎么办呢?藏在芦苇荡中的人啊,你难道也是因为落难,而流落至此吗?”

        伍子胥赶快的入船,要求快划渡河。

        漁父看着伍员焦急的样子,听到远处影影绰绰跟踪的声音,当然知其意也,于是快速的划船,到了对岸“千潯之津”,伍员终于甩开了后面跟踪的关吏,也终于逃脱了魔爪。

        【本章阅读完毕,更多请搜索笔趣阁;http://pck.tvgua.com 阅读更多精彩小说】