接下来是瓦格纳的母亲,一个略微有些发福的中年女人,她笑盈盈的上来和周易拥抱,行贴面礼。
“我妈妈烧的菜可好吃了,相信你也会喜欢的!”马克很自豪地介绍道。
“欢迎来到瓦格纳家。”瓦格纳的母亲带着和善的笑容对周易说。
“很抱歉要打扰你们了。”周易连忙说。
“不,不打扰。你能来,我儿子可高兴了。”瓦格纳太太用溺爱的目光看向自己的儿子。
“马克是一个很好的人。”周易也称赞了他们的儿子,“能够有他做我的队友,可帮了我大忙。”
基斯特翻译完之后也补充道:“周易说得对,瓦格纳太太。托您儿子的福,周易融入球队的速度要比别人快多了。”
瓦格纳太太笑道:“那也是周易的本事。那次比赛之后,马克回家就说他发现了一个很厉害的人,和我们讲了一顿饭的周易。”
说话间,周易的行李已经被老瓦格纳从基斯特的车搬到了他们自己的汽车后备箱中。
压根儿没让周易动手,等周易反应过来的时候,所有行李都搬完了。
内容未完,下一页继续阅读