灵机一动,手机掏出来改了几个字:
吴德:哥想试试你媳妇儿~
何宋:哥想怎幺玩儿怎幺玩儿
吴德:它不乐意怎幺办?
何宋:敢,回去揍丫的。
对话还是原话,但他把对话人的名字改成了何宋。
这哥们儿口中的“媳妇儿”——是他的山寨PS4,拿来玩色情游戏。游戏碟片放进去偶尔读不出来,唯一的办法是拍箱子砸一砸。
这中间的暗喻,换个人谁都不明白。
吴德把名字一改,整个就变成了“何宋说方子格随便给你操他不乐意我回去揍他”——方子格给他唬得一愣一愣,哪里还曾注意是“它”不是“他”?
内容未完,下一页继续阅读