最x1引人眼球的,莫过于穿着西装、顶着首相托尼·布莱尔经典发型的人偶,这位工党领袖因坚决支持美国发动伊拉克战争,被民众扔进篝火里,以此表达对政府政策的抗议。
淑芬和她的几个朋友——一位在画廊工作的意大利裔nV孩,一位在银行做数据分析的英国男孩,还有一对在SOAS读博士的跨国情侣一起,已经铺好了野餐垫,带来了食物和饮料。
齐诗允坐在他们中间,手里捧着一杯淑芬y塞给她的热红酒,甜腻辛辣的YeT滑过喉咙,带来些许暖意。
“阿允,尝尝这个,我特意去买的芝士,配饼g绝佳。”
淑芬将一小碟食物推到她面前,眼神却带着不易察觉的探究。
因为她发现齐诗允最近越发沉默,虽然工作还算顺利,但眼底总有一层驱不散的Y翳,b刚来l敦时那种忍痛切割的情绪更深沉,也更难以触及。
“多谢。”
齐诗允依言取了一小块,但食不知味。
烟花秀还未开始,天sE是冬季傍晚特有的靛蓝sE,边缘泛着橙红。朋友们聊着各自的工作趣事、最近的展览、学术圈的八卦,笑声阵阵。
内容未完,下一页继续阅读