翻译出这一条后,会议室内所有人都放轻了呼吸。

        “……这是《南京条约》的英文原本,不会有错的。”张教授艰难道,“它的中文原本在台北故宫,我曾经见过。”

        此时此刻,我紧紧攥住会议桌的边缘,同一边,一样黑发黑眼的同胞们和我的胸膛以相同的频率起伏,同一种感情在我们心中酝酿。

        大使率先打破了这令人痛苦的沉默:“你确认这是原件吗,张教授?”

        “……看起来不似伪造的。”张教授得出结论。

        他关上木盒,深深叹了口气,然后看向我,再看向斯内普:“再一次,感谢你们捐赠这批文物,它们对我们具有……非常……非常重要的意义。”

        斯内普从进使馆之后就没有笑过,他幽黑的双眼看向我,而我并没有看他。

        “不知何时可以交接剩余的文物呢?”张教授有些迫不及待地问斯内普。

        斯内普还没开口,我先回答了:“这需要我和大使先生再讨论讨论。”

        内容未完,下一页继续阅读