倒不是说周扬的翻译水平真的高到这个地步了,而是因为这些资料大部分都雷同。
简单来说,这些外文资料很多都是一样的。
就拿搅拌机的维护手册和发酵室的维护手册来说,除了个别地方外,其余的维护内容几乎一样。
普通人或许看不出什么,反正都是外国字,也看不懂。
然而周扬看完这些东西之后就忍不住乐了,这不是给他送钱吗,只要翻译出一本来,其它的只需要增加或者是减少一些步骤就完了。
当然了,这也不排除是漂亮国的那些人为了偷懒的原因。
总而言之,周扬这段时间翻译的很多稿子都是一样的。
维护手册是这样,使用说明也大同小异。
这极大的节省了周扬的时间。
有时候周扬都觉得,千字五块钱的价格是不是给的太多了,他自己都觉得不好意思了!
内容未完,下一页继续阅读