「对。」两人异口同声地回应,声音完全重和,默契极佳。

        「那标头或是之类的基础我就跳过不讲了,而且每一间录音室要求的格式也差很多,你们......有接到看带的工作,再跟录音室要标准格式。」朱蝶打开平时用的试算表,「虽然多数人,呃......包括珉希在内。」

        「他们习惯用纯文字写配音稿,但我出身理工科所以习惯用excel,大概就长这样,个人觉得b较好校对,不会眼花撩乱。」

        邱晏之默默点头,同出身理工科,平时上班都在跟程式码和excel打交道。

        接着朱蝶又打开一个写着名词表的档案,「名词表有时候客户或厂商会给,但没有的时候就要自己准备常用的,一整部戏要统一好名词。」

        「朱蝶姐不好意思,我有问题想问。」邱晏之举手发问。

        朱蝶喜欢认真听讲知道问问题的学生,满面笑容,「请说。」

        「如果前後季差很多年,而且是不同厂商的话要怎麽办?」

        「问得很好,一般来说有办法就去联系之前的译者或是看带的人,联系不上前制作组就只能查维基,或用最土法炼钢的方式,自己去看前一季,整理出名词表再看带。」朱蝶对思考细致、能问出细节问题的学生很赏识,「那考考你们,最常出现不一致的地方是哪?」

        内容未完,下一页继续阅读