对着查莉道:“对我这么没信心?”

        查理兹-塞隆在那猛点头,实在太不给面子了,有点受打击。

        “看看,我这动作像什么?”

        女孩皱起眉头想了想,到:“傻子。”

        张楠歪歪头,无语。

        顺手结束了右手的别扭造型,拿起剑鞘,将剑收了起来,道:“你不是和阿廖沙他们打过扑克嘛,刚才我这么经典的造型都认不出来,刚才还在喊j、q、k、a的。”

        查理兹-塞隆总就是个极度聪明的,还是被培养成精通历史的西方人,脑子转了几圈,道:“每张人物扑克牌都代表一个人,红桃k应该是查理大帝,嗯,查理曼大帝,同一个人。”

        不少国家对扑克牌的叫法不用英文字母的发音,两人一直是在用汉语交谈,对于扑克牌的叫法就用了华夏的习惯性称呼。

        很多人打了一辈子牌,却不知道手上的扑克牌中的j、q、k分别是英语jak(骑士)、queen(皇后)、king(国王)的缩写。

        更不知道,这12张牌面上印刷的人物,在西方历史文化中是各有出处,分别代表了历史上某个人。

        内容未完,下一页继续阅读