笔趣阁 > 科幻小说 > 激斗长生 >
        粗略一看看,照片是编了号的,上面满是古老的苗文,字迹较大,虽然侯楚天小时候学过苗文,但是,这中古老的苗文真的没怎么见过。

        现在普遍认为苗疆过去无文字,苗疆语言都是通过口耳相传,并没有统一的体系。

        上世纪初,全世界都处于乱世之中,包括苗疆,而外来的宗教也被陆续传入到这些少数民族区,一些传教的外国传教士,同当地知识分子配合使用部分拉丁文字母和一些记单符号,以苗疆一个分支的语言发音为标准,创造了一个个拼音文字,被称为“老苗文”,这些个拼音文字主要被用来翻译《圣经》、《马太福音》和《赞美诗》等的宗教书籍,而且这个文字主要也是被部分地区的教徒掌握和使用。

        到现在还能看到在苗疆的山区里有一些规模不大的教堂,大概也是那时候的传教士兴起建立的。当然后来也有当地的知识分子和干部掌握,用来记录苗疆的诗歌和传说故事。

        到后来,这种拼音式的苗疆文字被越来越多的人使用,甚至在小学也开始教授拼音式的字母苗文,随着战乱年代苗疆人民的迁移被传播到各个地方,形成一种越来越多的人使用的语言文字,但是到了各个地方以后又会和当地的方言发生一定的融合,又回归各不相同的状态。

        直到解放以后,国家组织语言学家对苗疆的语言进行了全国性的整体普查研究,对老苗文进行了标准化改革,但是尽管这样还是没有达到全国统一的标准,因为苗疆的内部支系错综复杂,分布范围广,而各个地方又都有自己的偏好,所谓的规范化也不过是官方说法而已,并不能统一。

        而究其原因,很大可能就是没有建立有信服力的语言体系,最根本的是没有解决苗疆语言的来源问题。

        建立于字母体系的苗文一来显得有点无中生有的意思;

        二来这个文字内涵太少,相比于汉语的复杂而完整性,这个看上去有点像拼音的符号根本说不上是什么文字,根本不能诠释和代表苗疆数千年的民族文化。

        内容未完,下一页继续阅读