那是一颗小小的白sE卵,看起来柔软,却不论我怎么用力捏,它都不会变形。
“那是‘我’的一部分。”他说,“不会孵化,不必担心。它的存在是为了保护你不受我的领域g扰。”
“带着它,今后若你再次来到伊尔扎凯尔,至少不会面临来自我的危险。”
“等你成长足够强大,足以承载真正的对话,那时,我再亲自接待你。”
我郑重地收好了那颗卵,指尖碰触到它时,那GU温凉的触感让我心头忽然生出一丝敬畏。
直到我离开那里,和他的距离开始远了起来后,那种悸动才终于像cHa0水般退去,呼x1渐渐恢复正常。我看着手中紧握的那个物T,忽然明白——
安当时那句话是什么意思:
“您若真的想,我根本举不起这把剑。”
那不是夸张,而是事实。肇育陛下若真动了念,我们,甚至不可能以原本的“自我”离开。
内容未完,下一页继续阅读